The National Board of Certification for Medical Interpreters: How to Prepare for and Take Our Certification Exams
Monday, September 20, 2010
2:00-3:00pm EDT
1:00-2:00pm CDT
12noon - 1:00pm MDT
11:00am-12noon PDT
Description:
National standardized certification for medical interpreters is a necessary step toward ensuring qualified language access to all LEP patients throughout the country. The National Board of Certification for Medical Interpreters, an independent non-profit organization formed in the fall of 2009, pioneered the first national certification exams for healthcare interpreters in the country. After years of collaborative and rigorous work with supporting and founding organizations in the field, written exams for interpreters of all language pairs and oral exams for Spanish interpreters are being conducted across the country. Another milestone was reached this summer: the National Board certified its first batch of medical interpreters.
This presentation will cover the basic aspects of our program and exams, including a step-by-step description of the prerequisites, registration process, types of credentialing, and the scope, topics and format of the written and oral exams. We will also provide suggestions on how to prepare and important updates to the program, such as number of certified interpreters to date, a timeline for development of the next oral exams and details on the first-ever directory of certified medical interpreters.
This is a free, public webinar. Advance registration is required to participate. If you have a specific question you would like posed during the webinar, please enter it in the “Questions & Comments” field when you register for the webinar, and we will do our best to address it during the webinar.
|
Resources:
Download Elena Langdon's presentation slides
Visit The National Board of Certification for Medical Interpreter website
Written and Oral Exam Validation Report
Written Exam Sites
Oral Exam Sites
Top Ten Questions about the CMI Credential
View the recording
|
Presenter:
Elena Langdon is the supervisor of Interpreter & Translation Services at Baystate Medical Center in Springfield, Massachusetts, where she oversees a staff of 45. Prior to working at Baystate, Elena worked as a freelance interpreter and translator (Portuguese<>English) for several years. She is certified by the American Translators Association (ATA) as a translator (Portuguese to English) and holds an MA in Translation Studies from the University of Massachusetts Amherst (UMass). She has been teaching interpreting and translation since 2005 at several educational institutions, including UMass and Boston University. Elena is secretary of the National Board of Certification for Medical Interpreters and administrator of the Portuguese Language Division of the ATA. Born in the United States, Elena grew up in Florianópolis, Brazil, where her mother and brother still live.
To register for this free webinar, please click here. Advance registration required. https://www2.gotomeeting.com/register/685730139
This is the second webinar in a two-part series on certification for interpreters in health care settings. For information about the September 15 webinar, please visit this page.